Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 35 / Native Indonesian / 1 Review / 11 Aug 2014 at 22:06

santytha
santytha 35 初めまして、Santiと申します。今、メダン町の北スマトラに住んでいます。...
Japanese

この度はアマゾンに登録させていただいたサカモトと申します。
先日よりアマゾンへの出品を開始しましたが、急にサスペンド状態となり、
また特に何も通知もきておりません。
なにかこちらで問題になることをしましたでしょうか?
なにか問題があればこちらですぐに対処いたしますので
ご連絡の方よろしくお願いします。

English

For this time, called SAKAMOTO which have sign up in AMAZING.
Have started the display for AMAZING from tomorrow, It will be come suspend status suddenly, and more especially there is no notice have come.
Have the problem be happen at the some place?
Because of already deal with that if there is some problem, please contact us.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 14 Aug 2014 at 14:36

original
For this time, called SAKAMOTO which have sign up in AMAZING.
Have started the display for AMAZING from tomorrow, It will be come suspend status suddenly, and more especially there is no notice have come.
Have the problem be happen at the some place?
Because of already deal with that if there is some problem, please contact us.

corrected
For this time, called SAKAMOTO which have sign up in AMAZING [seriously?].
Have started the display for AMAZING [seriously?] from tomorrow, It will be come suspend status suddenly, and more especially there is no notice have come [tense?].
Have the problem be happen [tense?] at the some place?
Because of already deal with that if there is some problem, please contact us.

Unreadable

santytha santytha 14 Aug 2014 at 15:40

Thanks for the correction. Are you mean the correction at my English Grammer?

Add Comment