Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 08 Aug 2014 at 13:32
メッセージありがとうございます。
この商品はこちらの価格ミスで他社に比べて圧倒的に安価に販売してしまいました。
すいませんが配送料金と本体料金で大幅な赤字です。
他のショップについてもVATや関税がかかります。
その上で他社ショップより大幅に安い商品で販売してしまいました。
すいませんが私達はどのような形であなたに恩恵を与えればよろしいでしょうか?
Thank you for your message.
We made mistake pricing this product. Comparing other companies we were selling this product unusually cheap.
As it stands, we make no profit with this shipping cost.
According other shops, VAT and other costs may be charged.
Even so, we were selling the products cheaper than other shops.
How can we show our gratitude?
Reviews ( 1 )
original
Thank you for your message.
We made mistake pricing this product. Comparing other companies we were selling this product unusually cheap.
As it stands, we make no profit with this shipping cost.
According other shops, VAT and other costs may be charged.
Even so, we were selling the products cheaper than other shops.
How can we show our gratitude?
corrected
Thank you for your message.
We made a mistake pricing this product. Comparing other companies we were selling this product unusually cheaper.
As it stands, we make no profit with this shipping cost.
According other shops, VAT and other costs may be charged.
Even so, we were selling the products cheaper than other shops.
How can we show our gratitude?