Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 55 / 1 Review / 05 Aug 2014 at 14:34

English

The three new Samsung phones – the Galaxy Star 2, the Galaxy Star Advance, and the Galaxy Ace NXT – are priced INR5100 (US$83), INR7,400(US$121), and INR7,400(US$121) respectively. The Galaxy Star Advance and the Galaxy Star 2, both non-3G devices, come with a 4.3-inch and a 3.5-inch display respectively, making the phones quite compact and pocketable when compared to what’s trending in the market. The Galaxy Ace NXT, closest to the Moto G in terms of specs, is a 3G phone with a 4-inch display, sitting pretty between the other two launches.

Japanese

次の3つのスマートフォン - Galaxy Star 2、Galaxy Star AdvanceとGalaxy Ace NXTはサムスンの最新スマートフォンである。価格はそれぞれ5100 インドルピー(83米ドル)、7,400インドルピー(121米ドル)と7,400インドルピー(121米ドル)となっている。Galaxy Star AdvanceとGalaxy Star 2は共に3G未対応の端末だが、それぞれ4.3インチと3.5インチのディスプレイを搭載しており、ほかの人気な端末と比べるととてもコンパクトで携帯性に優れたスマートフォンである。Moto Gとスペックが近いGalaxy Ace NXTは3G対応端末で4インチのディスプレイを搭載しており、基本的なスペックはほかの2つのスマートフォンと近い。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★★ 20 Oct 2014 at 13:21

original
次の3つのスマートフォン - Galaxy Star 2、Galaxy Star AdvanceとGalaxy Ace NXTはサムスンの最新スマートフォンである。価格はそれぞれ5100 インドルピー(83米ドル)、7,400インドルピー(121米ドル)と7,400インドルピー(121米ドル)となっている。Galaxy Star AdvanceとGalaxy Star 2は共に3G未対応の端末だが、それぞれ4.3インチと3.5インチのディスプレイを搭載しており、ほかの人気な端末と比べるととてもコンパクトで携帯性に優れたスマートフォンである。Moto Gとスペックが近いGalaxy Ace NXTは3G対応端末で4インチのディスプレイを搭載しており、基本的なスペックはほかの2つのスマートフォンと近い。

corrected
次の3つのスマートフォン - Galaxy Star 2、Galaxy Star AdvanceとGalaxy Ace NXTはSamsungの最新スマートフォンである。価格はそれぞれ5100 インドルピー(83米ドル)、7,400インドルピー(121米ドル)と7,400インドルピー(121米ドル)となっている。Galaxy Star AdvanceとGalaxy Star 2は共に3G未対応の端末だが、それぞれ4.3インチと3.5インチのディスプレイを搭載しており、ほかの人気な端末と比べるととてもコンパクトで携帯性に優れたスマートフォンである。Moto Gとスペックが近いGalaxy Ace NXTは3G対応端末で4インチのディスプレイを搭載しており、基本的なスペックはほかの2つのスマートフォンと近い。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-effect-motog-price-cut-three-samsung-phones/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。