Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 1 Review / 05 Aug 2014 at 12:01

treediagram
treediagram 47 日中ハーフであるため日中文化に深い理解を持っています。 インターナショナ...
Japanese

基本はカテゴリーを絞っています。
なぜならこのカテゴリーの動画アクセス数がのびるからです。
なにか提案がありますか?
需要がないものは動画をアップしても意味がないので基本は
やりません。

動画は携帯スマートフォン、デジタルカメラのレベルでOKです。
画素数が大きい方が望ましいです。

English

Basically, I am limiting the category.
Because, this category will have high amount of access,
Do you have any suggestion?
Basically, I don't upload movie which there is no needs, because they are meaningless.

The quality of movie is okey with standard of smart phone, digital camera.
It is better to have higher pixel number.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 06 Aug 2014 at 12:33

original
Basically, I am limiting the category.
Because, this category will have high amount of access,
Do you have any suggestion?
Basically, I don't upload movie which there is no needs, because they are meaningless.

The quality of movie is okey with standard of smart phone, digital camera.
It is better to have higher pixel number.

corrected
Basically, I am limiting the category.
Because, this category will have high amount of access [sentence fragment],
Do you have any suggestion?
Basically, I don't upload movie which there is no needs [awkward, ungrammatical], because they are meaningless [differs from the original].

The quality of a movie is okey [spelling] with standard of smart phone, digital camera [this is not what the original says].
It is better to have a higher pixel number.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment