Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Jul 2014 at 17:43

spdr
spdr 52
Japanese

※握手会イベント参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。
※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会イベント参加券の転売を目的とした行為が発覚した場合は、その参加券は無効となります。

English

※ Please be advised that the admission ticket for the handshake event will not be re-issued under any reasons including the loos and theft etc.
※ If you have multiple admission ticket, please use them one-by-one and please at the very last place of queued line once participated the handshake event.
※ Any act other than handshaking will be prohibited.
※ During the handshake event, our staff may touch you shoulder(s) and/or arm(s) for guiding. Please participate the event if you can accept this sort of guiding method.
※ When the act of reselling the admission ticket(s) is found out, the ticket(s) concerned will be deemed as invalid.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。