Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 Jul 2014 at 12:48

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
Japanese

バグは修正されていました
次回、アップデートする際にどのファイルをアップデートしたか明記してもらえると助かります
全てのファイルを翻訳しているので上書きしてしまう可能性があります。面倒であれば現状のままで構いません

--

この曲はAの家族が入院した時にAが病院でずっと聞いていた曲です(Aが小3の時)。Aの家族は助かりましたが、命にかかわるぐらいの重病だったそうです
Aはこのことが歌手を目指すきかっけになったといっています
またこの動画のライブの時に夢が叶ったとも言っています

English

I have fixed the bug.
Next time when it is updating, it would be helpful if you could remember which file to update.
All the files had been translated, they can be overwritten.
If it is too much a hassle, I would not mind if you leave it as it is.

This song is played when A's family were admitted to the hospital, A was listening to it (When A was in primary 3). A's family were saved, but it was a life threatening illness.
This became the reason that made A to dream of becoming a singer.
You could say that when this video goes live, it had granted his wish.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.