Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 37 / 1 Review / 28 Jul 2014 at 13:29

Japanese

★ファンクラブSHOP(倖田組・playroom)ご予約購入者先着特典

<「CD+DVD(ファンクラブ限定盤)」と「CD+DVD(市販盤)」同時セットご予約購入者先着特典>
倖田組特典:カラーフレームうちわ + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<カラーフレームうちわ>
※左面が表、右面が裏となります♪


倖田組・playroom特典: ファンクラブ限定ポスター + 「HOTEL」B2告知ポスター(非売品)

<ファンクラブ限定ポスター>

English

★ fan club SHOP (Koda set · playroom) Reservation buyer arrival privilege

<"CD + DVD (Limited Edition Fan Club)" and "CD + DVD (Commercial Edition)" simultaneous set reservation buyer arrival benefits>
Koda set of benefits: color frame fan + "HOTEL" B2 notification poster (not for sale)

<Color frame fan>
※ ♪ left surface of the table, right side is the back


Koda set · playroom benefits: Fan Club Limited poster + "HOTEL" B2 notification poster (not for sale)

<Fan Club Limited poster>

Reviews ( 1 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokoba rated this translation result as 30 Jul 2014 at 08:18

Google machine translation

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。