Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Jul 2014 at 13:32

shouryou
shouryou 52 Hello, I am a native English and Chin...
Japanese

今回の新作は、日本人の顔に似合う「ナチュラルハーフレンズ」をコンセプトに、繊細なグラデーションに、透明感を重視した発色でloveil特有の立体感はキープしつつ、華やかで優しい印象を実現しました。もちろん今回も度あり・度なしの両方ありますよ!

~loveil公式サイト限定!初回特典付き~
いまならloveil新色をご購入の方に抽選で限定特典がもらえちゃいます!

English

This new work, would be suited for [Natural Feeling Friends] as the concept, with a delicate gradation, emphasizing on the transparency and keeping loveil's special 3D feeling, while giving a classy and beautiful impression. Of course this time would be the same as the past, with on degree and off degree two ways.

Only for this time round only at loveil's website!
Now those who buy Loveil's new colored would enter a lucky draw whereby a special limited edition could be won!

Reviews ( 1 )

yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
yosuke-oshida rated this translation result as ★★★★★ 30 Jul 2014 at 23:02

seems to have no mistakes.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。