Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Jul 2014 at 12:41

shouryou
shouryou 50 Hello, I am a native English and Chin...
English

2. Voice Message and Social Sharing

Previously Alipay Wallet released a “service window” feature where merchants can have users to follow their official service accounts. An interesting update specific to service account merchants and subscribers is that individual users can take photos and share them on social platforms, and send voice messages when transferring payments or browsing service accounts. Other service account-centric updates are improvements on accounts searching and sharing functions.

Japanese

第二ボイスメッセージングとソーシャル・シェリング

前Alipay Walletは「サービスウィンドー」をリリースして商人の公式アカウントが利用者に追随されます。一つ面白い更新は利用者が写真を撮って、ソーシャル・ネットワーキング・プラットホームをシェアーして、ボイスメッセージも支払いの時や他のサービスアカウントをみるときも送れます。他の更新はアカウントの捜査とシェアーの使用方法をよくする。

Reviews ( 1 )

tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as 28 Jul 2014 at 14:39

和訳経験の浅い、あるいは業界に不慣れな方でしょうか。失礼お許し下さい。カタカナの表記や和訳された単語の誤用が多く見られます。日本語が一応ネイティブの私でさえもこちらの和訳は多々ご指南をいただくことがあるので、おそらくスポンサー様もこの内容では辟易されてしまうとおもいます。日本語はただでさえ難しいので、もし今後和訳も頑張ると言うことであれば、要領がつかめてくるまで他の翻訳者の表現などを細かく観察されることをお勧めします。頑張ってください。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2014/07/22/alipay-wallet-adds-bookkeeping-and-voice-messaging-features-in-8-2-update/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。