Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jul 2014 at 10:40

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

I finally received one of these old back orders that I had open with the factory. I received 10 of the S4410x from this order. I only show we still owe 3 of the S4401x on this old order. Does that match your records?

Just let me know and I’ll add these into our next shipment. I have most of the new order in stock and just need a few things to complete.

Japanese

工場でで開封した古いバックオーダーの1つをようやく受け取りました。S4410x 10個をこの注文よりうけとりました。表示内容からは該当オーダーの同商品をあと3個受け取ることになっています。そちらの記録と合致しますか?

ご連絡いただければそれらを次回の出荷分に含めることができます。新たなご注文に必要な在庫は用意できていますので、あとは2,3、完了させるだけとなっています。

Reviews ( 1 )

ctplers99 53 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★ 20 Jul 2014 at 14:10

バックオーダーは、取り寄せの品などの日本語に訳した方がいいかと思います。

Add Comment