Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jul 2014 at 09:01

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

・私は最近、イタリアに商品を送ることをやめました。
理由は、イタリアの税関は商品のチェックが厳しく、通関にとても時間がかかるからです。
到着に時間がかかるとバイヤーからクレームが来ますが、
私はトラッキングナンバーの付かない発送方法で送っているため、商品の追跡ができません。
ですので、返金せざるを得ない状況になる場合が多いため、イタリアには今後は送りません。
大変申し訳ございませんが、他のセラーから買ってください。


English

Lately I have stopped shipping for Italia.
The reason is the Italian customs that conducts very strict inspection which is time-consuming, also.
Customers send me a claim for the delay, but I cannot do much since the items are send without a tracking number.
Therefore, such situations often come to the conclusion with refund, so I do not want to ship to Italy any more.
I am sorry, but please buy the item from other sellers.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.