Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Jul 2014 at 23:57

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

混乱させてしまい申し訳ございません。
私はメーカーESPにも確認したのですが、あなたのお手元のギターはモデル120で間違いありません。
なぜなら110と120はスペック、サイズとも全く同じギターだからです。

今年の4月に日本の消費税が5%から8%へ変わりました。その際にメーカーのESPの都合で価格改定し同じギターの型番110を現在は120として売っているそうです。ですので、もし120へ再度交換しても全く同じギターです。110と120は同じギターですので$200の差はありません。

English

I am sorry for the confusion.
I confirmed with ESP of the manufacturer, and they say the guitar you have is the model 120 for sure.
It is because 120 takes the same exact specification and size with 110.

In Japan, the sales tax rate has increased from 5% to 8%. At that time, subject to ESP of the manufacturer, those prices have been revised and now they sell those same guitar with the model #110 as #120. Therefore, even though exchanging to 120, what you will be getting is the same exact guitar. Since 110 and 120 are identical, there is no $200 price difference between them.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.