Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 14 Jul 2014 at 15:03
Cの情報が、D社のキーパーソンから次の様に入りました。
あなたが心配する必要はないようです。
・投資目的
キャピタルゲインねらい(それだけ)
・X社との関係
X社側は、一緒にビジネスを、ということは考えていない。
Y社側は期待しているかもしれないが、具体的に一緒に組もう
という動きはなし。
・もし一緒に組もうと思ったら、B社からの出資にならない
・X社としては、情報提供という意味で、どのベンダーとも中立的にな
るはず
非常勤取締役の場合は、C社に勤務しながら、勤めることができます。
We have obtained C's information from D's key person as follows.
There seems nothing to worry about.
- Investment objectives
Capital gain (only)
- The relationship with X
X is not planning to do the business together.
Y might have some hope for it, but there is no particular action they have been making to tag along.
- If they were to make an alignment, it does not work as B's investment.
- X should remain neutral with any vendors in the respect of information providing.
In the case of the part-time director, it is possible to take the role while working for C.
Reviews ( 1 )
ニュアンスをよく捉えています。