Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 14 Jul 2014 at 15:03

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

Cの情報が、D社のキーパーソンから次の様に入りました。
あなたが心配する必要はないようです。
・投資目的
 キャピタルゲインねらい(それだけ)
・X社との関係
 X社側は、一緒にビジネスを、ということは考えていない。
 Y社側は期待しているかもしれないが、具体的に一緒に組もう
という動きはなし。
・もし一緒に組もうと思ったら、B社からの出資にならない
・X社としては、情報提供という意味で、どのベンダーとも中立的にな
るはず

非常勤取締役の場合は、C社に勤務しながら、勤めることができます。

English

We have obtained C's information from D's key person as follows.
There seems nothing to worry about.
- Investment objectives
Capital gain (only)
- The relationship with X
X is not planning to do the business together.
Y might have some hope for it, but there is no particular action they have been making to tag along.
- If they were to make an alignment, it does not work as B's investment.
- X should remain neutral with any vendors in the respect of information providing.
In the case of the part-time director, it is possible to take the role while working for C.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 15 Jul 2014 at 15:45

ニュアンスをよく捉えています。

Add Comment