Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jul 2014 at 16:48

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

販売開始時間:14:00~(予定)

【グッズ】
・マフラータオル ¥1,500(税込)
・ショルダーストラップ ¥1,000(税込)
・伊達メガネ ¥2,000(税込)
・レガーレブレスレット ¥1,500(税込)
・おた助ステッカー ¥500(税込)
・おた助マスコットストラップ ¥1,500(税込)
・女子流♪ キャップ ¥2,900(税込)
・女子流♪ 缶バッチセット ¥1,000(税込)
・女子流♪ ノート ¥500(税込)
・女子流♪ マグカップ ¥1,000(税込)

English

Sales start time: 14:00- (TBD)

[Goods]
- Scarf towel JPY1,500 (incl. tax)
- Shoulder strap JPY1,000 (incl. tax)
- Fake glasses JPY2,000 (incl. tax)
- Legare bracelet JPY 1,500 (incl. tax)
- Otasuke sticker JPY500 (incl. tax)
- Otasuke mascot strap JPY1,500 (incl. tax)
- TOKYO GIRLS' STYLE Cap JPY2,900 (incl. tax)
- TOKYO GIRLS' STYLE Tin badge set JPY1,000 (incl.tax)
- TOKYO GIRLS' STYLE Notebook JPY500 (incl. tax)
- TOKYO GIRLS' STYLE Mug cup JPY1,000 (incl. tax)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。