Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 13:31

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

・TSUTAYA ONLINEでのご購入、SHIBUYA TSUTAYAでの受け取り商品は対象外でございます。
・イベント会場でのCDの購入は各種割引及びTポイント付与対象外ですので、ご了承下さい。


<イベント参加方法>
下記のイベント対象商品を下記イベント実施店舗で、6/17(火)の商品店着時より、
お買い求めいただきますと、レジにてイベント整理券をお渡しいたします。
店舗でお渡しする「イベント整理券」と、初回盤CDに封入されている「握手会イベント参加券」の2枚を必ずご持参ください。

English

- Excluded are: purchase through TSUTAYA ONLINE, and picked-up item at SHIBUYA TSUTAYA.
- Various discounts and T point will not be granted to CD purchase at the event venue.

<How to participate the event>
A numbered ticket will be granted at the cashier upon purchase of the following applicable items at those stores running the vent effective when items arrived at stores on Tuesday, June 17. Please be sure to bring two tickets: "Numbered event ticket" issued from the store; "Handshaking event participation ticket" enclosed with the initial editiion CD.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。