Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 12:42

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
Japanese

[1]10/9(木)
成田(11:00〜18:30)発 (直行)空路にて、ニューヨークへ。
-------日付変更線通過-------
ニューヨーク(10:45〜18:25)着後、現地係員と共にホテルまでお送りいたします。※ホテルチェックインは15時以降です
食事:朝× 昼× 夜×[ニューヨーク泊]

[2]10/10(金)
午前:NY COMIC CON(コミコン)会場へご案内
午後:自由行動となります。
食事:朝× 昼× 夜×[ニューヨーク泊]

English

1 Thursday, October 9:
From Narita (departing from 11:00 a.m. to 6:30 p.m. JST) to New York by non-stop flight.
Crossing IDL.
After arriving at New York at (10:45 a.m. to 6:25 p.m., EDT), we will take you to the hotel with local staffs. *Check-in time of the hotel is after 3 p.m.EDT.
Meals: Morning, Lunch and Dinner (stays at New York).

2 Friday, October 10:
Morning: We will take you to the NY COMIC CON (the venue).
Afternoon: Free time.
Meals: Morning, Lunch and Dinner (stays at New York).

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。