Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 17 Jun 2014 at 12:27

Japanese

チキパ、初のA-side表紙!B.L.T. U-17 Vol.30発売記念イベントが決定!


Cheeky Parade、ついに「B.L.T. U-17」のA-side表紙に決定!
発売記念イベントを書泉ブックタワーにて行うことが決定しました!

≪B.L.T. U-17 Vol.30発売記念イベント≫

【開催日時】
2014年5月16日(金)18:00~

【開催場所】
書泉ブックタワー9階イベントスペース秋葉原)
参加券配付場所:書泉ブックタワー9階(秋葉原)

English

The first A-side cover with Chikipa! The B.L.T. U-17 vol. 30 launch event is decided!

Cheeky Parade was defined as B.L.T. U-17's A-side cover at last!

The launch event was decided to take place at Shosen Book Tower!

«B.L.T. U-17 Vol.30 launch event»

[Dates]
May 16, 2014 (Friday) 18:00 ~

[Venue]
9th floor event space Akihabara Shosen Book Tower)
Participation ticket distribution Location: 9th floor Shosen Book Tower (Akihabara)

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 17 Jun 2014 at 22:08

宣伝告知の翻訳は表現を読み込むのがなかなか難しいですよね。お互い頑張りましょう。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き

換えてください。