Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 2 Reviews / 17 Jun 2014 at 11:19

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

誠に申し訳ございませんが
下記の注文番号は私達の店では取り扱いのない注文になっております。
他のショップさんで買われたのかもしくは注文番号にミスがあるのかを再度ご確認いただけませんか?
お手数おかけします。
116-5260178-6601054


すいません。
再度配送についてはできません。
ですが
こちらで今回のご迷惑をかけたという形で3ドルほど追加で返金させて頂きます。
よろしくお願いします。

English

We are very sorry, but the below order number is not dealt at our store.
Would you please double check to see if it was of other store purchase or with the wrong order number.
Sorry to trouble you.
116-5260178-6601054

We are sorry, but reshipment service is not available.
Nevertheless, we would like to refund $3 compensating for the trouble.
Thank you and best regards.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 17 Jun 2014 at 11:21

素晴らしいです

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 17 Jun 2014 at 11:23

original
We are very sorry, but the below order number is not dealt at our store.
Would you please double check to see if it was of other store purchase or with the wrong order number.
Sorry to trouble you.
116-5260178-6601054

We are sorry, but reshipment service is not available.
Nevertheless, we would like to refund $3 compensating for the trouble.
Thank you and best regards.

corrected
We are very sorry, but the below order number our store does not carry.
Would you please double check to see if it was purchased from another store or is it the wrong order number?
Sorry to trouble you.
116-5260178-6601054

We are sorry, but reshipment service is not available.
Nevertheless, we would like to refund $3 compensating for the inconvenience.
Thank you and best regards.

Add Comment