Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 15 Jun 2014 at 20:25

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

■商品は税関から危険物ということで誤って返送されましたが、
もう一度発送しています。いままで何も言われたことはありませんが、
税関からもう一度送る際はフリントを外す様言われましたので、ケースからフリントをはずして
発送しています。

申し訳ありませんが今しばらくお待ち下さい。

■〇〇の〇〇は完売しているようです。

メイドインjapanの日本限定のコンバースがありますが興味ありますか?
あれば写真をおくります。



English

■The item was wrongly returned from the customs to us as a dangerous substance, however we re-shipped it. We have never been warned anything in the past, however since being advised, we have removed the flint from the case prior to the re-shipment.

We apologize for the inconvenience caused, but please be patient.

■ XX's XX seems to be sold out.

We have the Converse limited edition, which was made in Japan for your interest.
We will send you the photo if any.

Reviews ( 1 )

hideyuki rated this translation result as ★★★★★ 15 Jun 2014 at 20:44

完璧です。

This review was found appropriate by 100% of translators.

tearz tearz 15 Jun 2014 at 21:21

ありがとうございます。これからも精進して参りますのでどうぞよろしくお願いします。

Add Comment
Additional info: ■を入れて翻訳して下さい