Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 11 Jun 2014 at 11:29

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

ASINコードありがとうございます。
まとめて注文する場合でもAMAZON上のシステムの都合で送料を安くすることはできません。申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございません。
異なった商品を届けてしまったこと深くお詫び申し上げます。

今回再度商品の方を遅らせて頂きますがそれでよろしいでしょうか?
もし厳しい場合は返金致します。
商品については送料は追加で返金致しますので返品の方を小形包装物SAL便などで返品できますでしょうか?


English

Thank you for the ASIN code.
We are sorry, but the shipping fee for a bulk order cannot be changed due to the Amazon system.

Thanks for your message.
Our sincere apologies.
Please accept our sincere apologies for having shipped the wrong item.

We would like to send you a replacement item, would it be okay?
If unacceptable, we will give you the full refund.
Would you please return the wrong item via Economy Air (a.k.a. SAL) as we will refund including the additional shipping fee for the product return?

Reviews ( 1 )

komenosei rated this translation result as ★★★★★ 12 Jun 2014 at 12:58

きっちりとした訳だと思いました。

Add Comment