Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Jun 2014 at 12:38

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Founded in June 2013, aCommerce has 250 staff in four offices in Thailand, Singapore, Indonesia and Philippines. It plans to tackle Malaysia and Vietnam next. Srivorakul says:

Thailand and indonesia are the largest and most mature markets with fastest growth. We just started in Singapore in February and that has helped generate regional partnerships and sales such as the one with HP. We just started in Philippines and are now working to close some major retailers.

Japanese

2013年6月に設立されたaCommerceは、タイ、シンガポール、インドネシア、フィリピンの4拠点に250人の従業員を抱えている。彼らの次の計画はマレーシアとベトナムへの進出だ。Srivorakul氏によると、

タイとインドネシアは最大かつ最も成熟した市場でありながら最速の成長率を誇っている。この2月にシンガポールでの事業を開始したばかりだが、HPとの例のように現地のパートナーシップと売り上げを作り上げることに役立った。
フィリピンではまだ始まったばかりだが、いくつかの主要な小売を閉めようとしているところだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/acommerce-raised-southeast-asias-largest-series-rounds/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。