Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 1 Review / 08 Jun 2014 at 04:20

renay
renay 70
Japanese

私たちは全てのブランドに一つ一つ連絡を取るのは現実的ではないと思っています。なので警告が来てからその商品を削除するつもりでいるのです。それを繰り返すとアカウント凍結される危険性はあるでしょうか?

それとその出品禁止のブランドは新品に限られるのでしょうか?
中古品もそのブランドでしたら出品禁止でしょうか?

English

We think it is not practical to ask you for every single brand, so we are planning to delete the products as soon as we receive the warnings on these products. Is there a possibility that our account with be invalidated if we do it again and again?

Do these prohibited products only apply to brand new items or also apply to used items?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 08 Jun 2014 at 04:45

original
We think it is not practical to ask you for every single brand, so we are planning to delete the products as soon as we receive the warnings on these products. Is there a possibility that our account with be invalidated if we do it again and again?

Do these prohibited products only apply to brand new items or also apply to used items?

corrected
We think it is not practical <<<to ask you for every single brand,>>> so we are planning to delete the products as soon as we receive the warnings on these products. Is there a possibility that our account with be invalidated if we do it again and again?

Do these prohibited products only apply to brand new items or also apply to used items?

Are you sure that part isn't "to ask [contact] every single brand"?

renay renay 08 Jun 2014 at 08:29

omg good point

Add Comment