Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 03 Jun 2014 at 15:14
写真でも確認できるとおりレールにも深いキズがあるので
slider motorの交換だけでは販売商品になりません。
Aを一台注文するので新しいBも1台無料で一緒に送って下さい。
今、日本FedExと話し合いをしました。
私の方では、損害補償などを請求できない状況とのことです。
送り主である御社と中国FedExの話合いで解決する必要があります。
破損商品の返送手配についてもFedExと話し合って下さい。
御社には関係のない誤った注文書を添付してました。
このメールに正しい注文書を添付しました。
As you can confirm in the photo, since there is a deep scratch on the rail, we cannot sell this item by simply replacing the slider motor. We will place an order for 1 quantity of A, so please send me another quantity of B for free of charge.
I just got done discussing with FEDEX Japan.
According to them, the damage insurance cannot be claimed from my end.
Therefore you as a sender and FEDEX China need to discuss and resolve the issue.
You need to discuss about the return shipment arrangement of the damage product, too.
I have attached an irrelevant invoice to you by mistake.
Kindly find the correct invoice attached to this email.
Reviews ( 1 )
いいと思います。