Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 1 Review / 30 May 2014 at 12:02
「THE VOICE」
■JFN「THE VOICE」
・日程:2014年5月30日(金)
・番組HP: http://www.jfn.jp/RadioShows/voice
※コメント出演
・放送局・放送時間
FM青森(22:55~23:00)
FM秋田(10:55~11:00)
FM群馬(12:55~13:00)
FM三重(22:55~23:00)
FM山陰(7:35~7:40)
FM岡山(22:55~23:00)
FM山口(22:55~23:00)
FM香川
FM高知
FM佐賀
FM沖縄
「THE VOICE」
■JFN「THE VOICE」
・알정:2014년5월30일(금)
・방송국HP: http://www.jfn.jp/RadioShows/voice
※음성 출연
・방송국・방송시간
FM아오모리(22:55~23:00)
FM아키타(10:55~11:00)
FM군마(12:55~13:00)
FM미에(22:55~23:00)
FM산인(7:35~7:40)
FM오카야마(22:55~23:00)
FM야마구치(22:55~23:00)
FM카가와
FM고치
FM사가
FM오키나와
Reviews ( 1 )
original
「THE VOICE」
■JFN「THE VOICE」
・알정:2014년5월30일(금)
・방송국HP: http://www.jfn.jp/RadioShows/voice
※음성 출연
・방송국・방송시간
FM아오모리(22:55~23:00)
FM아키타(10:55~11:00)
FM군마(12:55~13:00)
FM미에(22:55~23:00)
FM산인(7:35~7:40)
FM오카야마(22:55~23:00)
FM야마구치(22:55~23:00)
FM카가와
FM고치
FM사가
FM오키나와
corrected
[THE VOICE]
■JFN [THE VOICE]
・알정 : 2014년 5월 30일(금)
・방송국HP : http://www.jfn.jp/RadioShows/voice
※음성 출연
・방송국/방송시간
FM 아오모리 (22:55~23:00)
FM 아키타 (10:55~11:00)
FM 군마 (12:55~13:00)
FM 미에 (22:55~23:00)
FM 산인 (7:35~7:40)
FM 오카야마 (22:55~23:00)
FM 야마구치 (22:55~23:00)
FM 가가와
FM 고치
FM 사가
FM 오키나와
全角文字は韓国語フォントでは文字化けする可能性がありますので、全角文字(記号)を半角に修正、およびレタースペーシングにも気をつけていただければもっと良くなると思います。
そして香川の韓国語表記は가가와になります。はじめに来るか・た行などはが・だ行と同じく表記されます。長文で失礼しました。
ご指摘ありがとうございます。
特に、全角記号の文字化けの可能性の件、ご教授いただきありがとうございます。
今後の翻訳の際、教えていただいたことを反映していきたいと思います。