Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 1 Review / 27 May 2014 at 09:30

mika_t
mika_t 55
Japanese

"くららさんでしょ?最近よくテレビに出るようになった。霊能者ってやつだろ?"
"ああ。そう そう。 みちるさんは怖いのが苦手なの?"
"うん、悪いなんだよ。どうして女は女を見る目がああも厳しいんだろう?いい女なのに..."
"あ、みちるさんが嫌なのは人の方なの..."
*
文句があんならてめぇ一人で玉葱でも噛ってな。
*
あの復讐は子供ながらに震えたね。
*
読んでなら、読んでる場合じゃねえと思って。

English

"She is Kurara, isn't she? Recently I saw her on TV often. She is a medium, isn't she?"
"Yeah. Don't you like supernatural things, Michiru?"
"Yes. Why are women strict with other women? I think she is a fine woman."
"Ah, I understand. You dislike that woman."
*
If you have a complaint, bite onions by yourself.
*
Child as I was, that revenge terrified me.
*
This is not thetime to read it.

Reviews ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★ 27 May 2014 at 19:31

original
"She is Kurara, isn't she? Recently I saw her on TV often. She is a medium, isn't she?"
"Yeah. Don't you like supernatural things, Michiru?"
"Yes. Why are women strict with other women? I think she is a fine woman."
"Ah, I understand. You dislike that woman."
*
If you have a complaint, bite onions by yourself.
*
Child as I was, that revenge terrified me.
*
This is not thetime to read it.

corrected
"She is Kurara, isn't she? Recently I have seen her on TV often. She is a medium, isn't she?"
"Yeah. Don't you like supernatural things, Michiru?"
"Yes. Why are women strict with other women? I think she is a fine woman."
"Ah, I understand. You dislike that woman."
*
If you have a complaint, bite onions by yourself.
*
Child as I was, that revenge terrified me.
*
This is not the time to read it.

良い翻訳だと思います!

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment