Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 2 Reviews / 27 May 2014 at 01:26

aquamarine57
aquamarine57 67 翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
English

How come my order say it needs a payment revision? I have always used my credit card with other company and always works.
Let me know of any updates about this.
Thanks

Japanese

私の注文について、支払の修正が必要だと言われるのは何故でしょうか?私は他の決済にもいつもこのクレジットカードを使っており、問題なく支払うことができています。
この件について、何か分かったらお知らせください。
宜しくお願いします。

Reviews ( 2 )

jojo 61 speedy & straight
jojo rated this translation result as ★★★★ 27 May 2014 at 14:05

original
私の注文について、支払の修正が必要だと言われるのは何故でしょうか?私は他の決済にもいつもこのクレジットカードを使っており、問題なく支払うことができています。
この件について、何か分かったらお知らせください。
宜しくお願いします。

corrected
注文しようとすると、支払の修正が必要だと言われるのは何故でしょうか?私は他社でもいつもこのクレジットカードを使っており、問題なく支払うことができています。
この件について、何か新しいことがあったらお知らせください。
宜しくお願いします。

きれいに訳されていると思います。

aquamarine57 aquamarine57 27 May 2014 at 20:59

添削していただき、ありがとうございました!

Add Comment
[deleted user] 52
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 27 May 2014 at 15:03

分かりやすい訳だと思います。

aquamarine57 aquamarine57 27 May 2014 at 20:59

レビューをいただき、ありがとうございました!

Add Comment