Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 23 May 2014 at 13:44
※1グループあたりの撮影時間に関しては当日スタッフの方で判断をさせていただき区切らせて頂きます。予めご了承ください。
※メンバーへのポーズの指定や、物を持たせる等の行為は禁止とさせて頂きます。
※複数枚の参加券をお持ちの方で二度目以降参加の際は整理番号は無効となり、列の最後尾にお並びいただきます。
※撮影場所(ステージ上/ロビー/客席等)は会場によって異なります。当日スタッフよりご案内させて頂きます。
※ Please be informed that our staffs on the day shall decide the duration of picture taking time for each group.
※ We shall not allow the participants to request member for posing or taking something with them.
※ For those who have multiple tickets, the reference number is valid only for taking part at the first time; from second time, the reference number becomes invalid and those participants shall be lined up at the end of the que.
※ Place of picture taking event (stage/lobby/seats) differs from venue to venue. Our staffs will notify you the place.