Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 23 May 2014 at 13:21

Japanese

今回の問題の原因は、あなたの事実と異なっていた説明です。あなたが正しい説明を記載していれば、私は購入しなかった。つまり、問題の原因はあなたにあります。だから、私は返送料(return shipping)はあなたが負担すべきであると主張しています。あなたが返送料を負担しないのであれば、返品無しの一部返金を提案します。一部返金の場合、合計金額の半分の$●です。ご検討ください。

English

I claim that you should pay the return shipping because you made explanation which was not based on the fact. If you had written the correct explanation, I would not have bought it. That is why you should owe the responsibility. If you are not going to pay the return shipping, I propose partial refund without returning the item. Partial refund is possible up to the half of the total amount of $●. Please think over it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.