Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 23 May 2014 at 11:09

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
Japanese



【お申込の注意事項】
■『ステージサイド席・ステージサイド体感席』はステージ両端のお席の為、
メインステージでのパフォーマンスおよび映像が見えない可能性が高いお席となります。
『ステージサイド席』よりも、『ステージサイド体感席』の方がメインステージは見えません。
また、音が聞き取りにくい、機材音が気になる可能性がございます。

■『見切れ席・見切れ体感席』は機材等により、メンバーや映像が見えない可能性が高いお席となります。

Korean

[신청 주의사항]
■ '스테이지 사이드석·스테이지 사이드 체감석'은 스테이지 양쪽 끝 좌석이므로 메인스테이지의 퍼포먼스 및 영상이 잘 보이시지 않을 가능성이 높은 좌석입니다.
'스테이지 사이드석' 보다 '스테이지 사이드 체감석' 이 메인스테이지가 잘 보이지 않습니다.
■ '시야 방해석·시야방해 체감석' 은 기자재로 인하여 멤버와 영상이 보이지 않을 가능성이 높은 좌석입니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。