Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 21 May 2014 at 10:09

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

追跡番号は○○です。
4/29に配達に向かいましたが、あなたが不在だったため局に保管されてます。
最寄の局へ連絡して下さい。
ケースをオープンする前にメッセージを送っていただけると助かります。

私は間違いなくあなたの住所に発送しているが、なぜか配達されず配達局に保管されているようです。
最寄の局に連絡して下さい。

あなたの荷物は現在税関で止まっています。もし早急な配達が希望であれば、一度税関へ連絡して下さい。

English

The tracking number is ○○.
The post office attempted the delivery on April 29, but they failed to delivery your package since you were absent from your home. So, they have been retaining your package.
Please get in touch with the nearest post office.
I am grateful if you could send me a message before opening a case.

I definitely sent the item to your shipping address, but it has been retained at a local post office with unknown reason.
Please contact with the nearest local post office.

Your package has been held at the customs’ office now. If you would like to have it in a hurry, please get in touch with them first.

Reviews ( 2 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomoko rated this translation result as ★★★★★ 21 May 2014 at 10:13

とてもいい訳だと思います。ていねいに訳されています。

Add Comment
dreamermyco 61 |英日・日英翻訳します| 日英バイリンガル、海外歴18年以上、イギリスの...
dreamermyco rated this translation result as ★★★★★ 21 May 2014 at 11:04

original
The tracking number is ○○.
The post office attempted the delivery on April 29, but they failed to delivery your package since you were absent from your home. So, they have been retaining your package.
Please get in touch with the nearest post office.
I am grateful if you could send me a message before opening a case.

I definitely sent the item to your shipping address, but it has been retained at a local post office with unknown reason.
Please contact with the nearest local post office.

Your package has been held at the customs’ office now. If you would like to have it in a hurry, please get in touch with them first.

corrected
The tracking number is ○○.
The post office attempted the delivery on April 29, but they failed to deliver your package since you were absent from your home. So, they have been retaining your package.
Please get in touch with the nearest post office.
I would be grateful if you could send me a message before opening a case.

I definitely sent the item to your shipping address, but it has been retained at a local post office with unknown reasons.
Please contact with the nearest local post office.

Your package has been held at the customs’ office now. If you would like to have it in a hurry, please get in touch with them first.

Add Comment