Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 19 May 2014 at 22:22
Japanese
アマゾンの処理的な都合により一旦キャンセル処理させて頂きました。
■注文番号:○○○
■商品名:○○○
お問い合わせの商品につきましては、
現在発注しておりますので、入荷次第ご連絡させて頂きます。
English
Because of a problem with the processing on Amazon's part, I had to temporarily cancel the order.
Order Number: OO
Product name: OO
I am currently in the process of ordering the product you inquired about, so once it comes in stock again I will contact you immediately.
Reviews ( 1 )
akira_bkk rated this translation result as ★★★★★
19 May 2014 at 23:01
"アマゾンの処理的な都合により"、こういう日本語的な文章って難しいですよね。自分だとすごい悩むと思います。この翻訳を見て、なるほどと思いました。ナイスです。
Additional info:
お客様への返信メールです。
ありがとうございます!