Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 14 May 2014 at 03:06

em_kk
em_kk 50 日本で生まれ育ち、高校卒業後に渡米。 8年間のアメリカ生活を送り、大学も...
Japanese

箱に新たなマニュアルを設置しました。確認して下さい。

私が貴方にコードを教えてイーベイに出品してもらうことは簡単です。しかしそれは貴方のためにならないと私は思っています。何故なら貴方がイーベイへ出品する商品を探すのを怠ると、他の日本人販売者と契約した時貴方は商品探しに苦労しますよ。

貴方は今回のミッションで具体的に何を苦労していますか。教えて下さい。

商品探しでどうしても探せないときは5%位は貴方を助けられますが、嫌なこと避けているといつまでも次の段階に進めません。

English

I have put a new manual in the box.
Please confirm.

Letting you know the code and letting you sell things on eBay is easy.
But I believe it's not good for yourself. If you get used to skipping the process of finding products, I'm sure you will have a hard time to find products when you make a contract with other Japanese sellers.

Can you please tell me specifically what kind of problems you have for this mission?

Let's say I may assist you and reduce about 5% of your efforts if you desperately need my help to search for new products. However, you won't make any progress while you keep avoiding everything that bothers you.

Reviews ( 1 )

jojo 52 speedy & straight
jojo rated this translation result as ★★★★ 14 May 2014 at 14:10

original
I have put a new manual in the box.
Please confirm.

Letting you know the code and letting you sell things on eBay is easy.
But I believe it's not good for yourself. If you get used to skipping the process of finding products, I'm sure you will have a hard time to find products when you make a contract with other Japanese sellers.

Can you please tell me specifically what kind of problems you have for this mission?

Let's say I may assist you and reduce about 5% of your efforts if you desperately need my help to search for new products. However, you won't make any progress while you keep avoiding everything that bothers you.

corrected
I have put a new manual in the box.
Please confirm.

It is easy to let you know the code and sell things on eBay .
But I believe it's not good for yourself. If you get used to skipping the process of finding products, I'm sure you will have a hard time to find products when you make a contract with other Japanese sellers.

Can you please tell me specifically what kind of problems you have for this mission?

Let's say I may assist you and reduce about 5% of your efforts if you desperately need my help to search for new products. However, you won't make any progress if you keep avoiding anything you hate to do.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment