Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 Apr 2014 at 12:04

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

On behalf of all the people that work so hard to provide you with the most up to date, flexible and cost efficient produc􀀀on gear, I would like to welcome you into Flycam family. By purchasing your Flycam Arm Brace you have just joined a host of designers, engineers, machinists, assembly, customer service and office staff that take great pride in all that they do. Our mantra of con􀀀nuous improvement has been the guiding principle of how we conduct our business since day one. Once you have the opportunity to experience your new Flycam Arm Brace I hope you will agree we cra􀀁 quality products at a compe􀀀􀀀ve price. be

Japanese

お客様に最新で、適用に柔軟な、そして対費用効果が高い映像装置の作成に誠心誠意頑張っている人々に代わり、フライカム ファミリーを紹介いたします。フライカム アーム ブレースを購入することにより、お客様は、自分の仕事に誇りをもつ沢山のデザイナー、エンジニア、技術者、機械論者、組立技術者、カスタマー サービス、会社の従業員達の一人として仲間入りします。当社のスローガンである「持続する改善」は、会社設立当初からの事業方針です。一度当社のフライカム アーム ブレースを体験すれば、お客様が安価で高品質の商品であることに気付いてくれる事を望んでいます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: p2-1