Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Apr 2014 at 19:35

[deleted user]
[deleted user] 50 大手電機メーカーの国際調達担当として、日々の売買や取引基本契約書の作成・締...
Japanese

ネックには当モデルSR2500の為にシェイプされた3pc.メイプルネックを、指板にはローズウッドを採用したトラディショナルなウッドコンビネーションとなっています。他のSRモデルと比較して、JBライクな仕様です。
また24フレット仕様が主流のSRシリーズですが、当モデルのみ22フレット仕様です。
これによってスラップ時のプレイアビリティが向上しています。
打ち込まれるフレットにも他のプレステージシリーズ同様にエッジの球面処理が行われており、
ストレスの無い弾き心地です。

English

It is a combination of traditional wood, adapting a 3pc maple neck shaped for SR2500 and rosewood at fingerboard. The specification is like JB comparing to other SR models.

Furthermore, only this model is equipped with 22 frets, whereas having 24 frets is a major specification for SR series. This improved playability for slapping.

Spherical treatment has been applied for the edge of the fret driven as same as for other prestige series. Therefore, it is comfortable to play and without stress.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.