Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / 2 Reviews / 26 Apr 2014 at 02:37
this order is FOR 12 of them - the listing is for 1 full case .. that is the ASIN you listed this under... so please ship all 12 as shown in this order to arrive by the dates shown, no later than May 6th , for $113.00 total cost for the entire order.. thank you... Robert
12本(フルケース1つ)の注文をしています。ASINコードを受け取りました。この注文で全12本を5/6前に届くように発送してください。注文の総額は113ドルです。
よろしくお願いします。
ロバート
Reviews ( 2 )
original
12本(フルケース1つ)の注文をしています。ASINコードを受け取りました。この注文で全12本を5/6前に届くように発送してください。注文の総額は113ドルです。
よろしくお願いします。
ロバート
corrected
12本(フルケース1つ)の注文をしています。これが商品に記載されたASINコードです。この注文で全12本を5/6前に届くように発送してください。注文の総額は113ドルです。
よろしくお願いします。
ロバート
よいと思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
12本(フルケース1つ)の注文をしています。ASINコードを受け取りました。この注文で全12本を5/6前に届くように発送してください。注文の総額は113ドルです。↵
↵
よろしくお願いします。↵
↵
ロバート
corrected
この注文はそれら12個(本)です。ASINの・・・・で出品されている1箱全部ですので、注文の12個を注文書に記載してある5月6日までに、送料を含めた総額113ドルで出荷してください。宜しくお願いします。 ロバート