Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 Apr 2014 at 17:24

megyo1203
megyo1203 52 翻訳の資格取得のための練習で登録です。
Japanese

その為、我々は腕時計ストラップの交換を提案します。

方法は2つあります。
1.オメガの純正ストラップに最も近いストラップに我々が交換し発送する。
事前にストラップデザインを提案いたします。
2.ストラップを除く時計ケース部分だけを発送し、商品到着後にお客様のお好みのストラップを購入していただく。
我々はストラップ代金として500ドルを返金いたします。

その他に方法があればご連絡ください。

ご理解をお願いいたします。

English

For this case, we suggest you to change the strap.

Here are two ways to do that.
1. We will change it with a strap that looks like genuine strap of OMEGA most, and send it to you. We will suggest you designs of strap before we change it.
2. We will send the watch without the strap. Then you can buy a strap you want by yourself when you get the watch. In this case, we will refund $500 for the price of the strap.

If you have any other ideas, please let us know.

Your understanding is appreciated.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.