Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Apr 2014 at 15:13

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

徹夜行為を見つけた場合は、ライブを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。


※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、ライブ実施不可能と判断された場合は、ライブを中止致します。
※ライブ内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
エイベックス・マーケティング株式会社
0120-85-0095(平日のみ11:00~18:00)

English

If we find the act of staying overnight, we might cancel the live performance.
※ Please be reminded that visitors are responsible for any fees for transportation and accommodations etc. for the day.


※ If we deems that it is impossible to carry on the the live performance, it may be canceled due to inevitable accidents including failure in facility of venue and force majeure, and transport strike etc.
※ Please be informed in advance that the contents of live performance may be altered due to some reasons including the conditions of members.

For inquiries:
Avex Marketing Inc.
Toll free TEL: 0120-85-0095 (Weekdays only: 11:00am to 6:00pm)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.