Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Apr 2014 at 23:56

[deleted user]
[deleted user] 52 Hello! I have been living oversea ...
Japanese

ITA0712
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
イタリアではリチウム電池が税関でとまってしまい、商品が
返送されてしまいました。
もしよろしければリチウム電池を抜いて発送致します。
送料は無料です。
いかがいたしましょう?
ご連絡お待ちしております。

商品のキャンセル対応も準備致します。
キャンセル方法
Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品の返品、キャンセルの選択をお願い致します。
これで手続きは完了です。

良い一日を

English

ITA0712
Hello.
Thank you for contacting.
The lithium battery was kept at the Italian customes and sent back.

If it is ok for you, I will send it again without the lithium battery without any cost.
How does that sound to you?
Please let me know.

It is also fine to cancel the order of the item.

How to cancel :
Please log in to B.
Select "return the item and cancel" from your order history.
That is all.

Have a nice day ahead!

Reviews ( 1 )

meridan 50 Hello! I'm a big fan of Japanese cul...
meridan rated this translation result as ★★★★ 14 Apr 2014 at 02:47

original
ITA0712
Hello.
Thank you for contacting.
The lithium battery was kept at the Italian customes and sent back.

If it is ok for you, I will send it again without the lithium battery without any cost.
How does that sound to you?
Please let me know.

It is also fine to cancel the order of the item.

How to cancel :
Please log in to B.
Select "return the item and cancel" from your order history.
That is all.

Have a nice day ahead!

corrected
ITA0712
Hello.
Thank you for contacting us.
In Italy, the lithium battery was stopped at customs and sent back.

If it is okay for you, I will send it again without the lithium battery without any cost.
How does that sound to you?
Please let me know.

It is also fine to cancel the order of the item.

How to cancel :
Please log in to B.
Select "return the item and cancel" from your order history.
That is all.

Have a nice day ahead!

Add Comment