Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 11 Apr 2014 at 20:54

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
Japanese

あなたから購入した商品Aが届きました。
商品Aを使用したところ電源を入れてもディスプレイが光りません。
これは初期不良です。
商品を返品致しますので、商品代金を返金してください。
また商品の返送先を教えてください。
宜しくお願い致します。

English

I have received a A I ordered from you.
When I tried to use it, the display did not light with the power turned on.
This should be an initial defect.
I am going to return this item, so please refund the purchase price.
Also, please let me know where I should send it, too.
Thank you for your attention.

Reviews ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_z rated this translation result as ★★★★ 12 Apr 2014 at 06:14

original
I have received a A I ordered from you.
When I tried to use it, the display did not light with the power turned on.
This should be an initial defect.
I am going to return this item, so please refund the purchase price.
Also, please let me know where I should send it, too.
Thank you for your attention.

corrected
I have received the A I ordered from you.
When I tried to use it, the display did not light with the power turned on.
It is defected.
I am going to return this item, so please refund me the purchase price.
Also, please let me know where I should send it.
Thank you for your attention.

14pon 14pon 12 Apr 2014 at 06:44

ありがとうございます。
"the" A, 惜しかった!
やっぱり refund "me", meがいるんだったんですね。あとで、そうじゃないかなぁと思ったんですよ。
It is defected. なんてsimpleでいいんですか。initial defect/failure というのだと思っていました。

Add Comment