Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 3 Reviews / 08 Apr 2014 at 01:16

Japanese

どうしても欲しいペアのお皿だったので、落札出来て本当に嬉しいです。私の住所などのshipping informationは英語で記載していただいて構いません。今まで問題無く届いています。それでは楽しみに待っています。

English

I really want a pair of those dishes so I am very happy to have won the bid. It is alright to list the shipping information of my address in English. It is being delivered without any problems as of now. So I am looking forward for it.

Reviews ( 3 )

kapsiao_i3 rated this translation result as ★★★★★ 08 Apr 2014 at 01:19

Short and sweet!

This review was found appropriate by 50% of translators.

mr_santos_822 mr_santos_822 08 Apr 2014 at 01:20

Thanks!

Add Comment
natsukio rated this translation result as ★★ 08 Apr 2014 at 09:17

original
I really want a pair of those dishes so I am very happy to have won the bid. It is alright to list the shipping information of my address in English. It is being delivered without any problems as of now. So I am looking forward for it.

corrected
I really wanted the pair of those dishes and I am very happy to have won the bid. You can write the shipping information such as my address in English. I never experienced a problem with it. I am looking forward to it, then.

This review was found appropriate by 50% of translators.

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 08 Apr 2014 at 14:34

original
I really want a pair of those dishes so I am very happy to have won the bid. It is alright to list the shipping information of my address in English. It is being delivered without any problems as of now. So I am looking forward for it.

corrected
I really want [tense confusion] that pair of dishes, so I am delighted to have won the bid. Please go ahead and write the shipping information such as my address in English. I haven't had any problems so far. I am looking forward to receiving it.

This translation contains various ESL issues. Please review your grammar.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment