Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 07 Apr 2014 at 14:38

tweet0
tweet0 60
English

Septeni also ventured into other new areas of business. Other projects include Axel Mark, a subsidiary that makes mobile games, Comicsmart, a subsidiary in the mobile manga business, and Vivivit, an online recruitment platform.

Sato, now 39, remains as passionate as ever to continue building Septeni. He thinks the most important thing for the company to continue growing is to keep evolving with new trends. As Septeni grows to over 800 employees, Sato says the biggest challenge during business expansion is to reform the organization in accordance to the scale of its operations.

Japanese

Septeniはまた、新しいジャンルのビジネスをするベンチャーを立ち上げた。それは、モバイルゲームを作る子会社Axel Mark、コミックマート、モバイル漫画ビジネスの子会社、そしてオンラインリクルートプラットフォームVivivitである。

Sato氏は現在39歳、未だSepteniを作り続ける情熱はさらに増すばかりである。彼は、会社が成長し続けるのに一番大事な事は新しいトレンドと進化し続けることだと考える。Septeniが800人の従業員を持つ会社に成長したことをうけ、Sato氏は事業拡大の際の一番大きな課題はその処理のスケールに応じて組織を改編することだと言っている。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 60 Hello! I have been living oversea ...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 20 Apr 2014 at 18:34

良いと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/koki-sato-septeni-ceo-founder/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。