Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 63 / 1 Review / 29 Mar 2014 at 21:23

Japanese

この3年間で色んな私が、自分自身見れたなと思うので
4年目も色んな自分を見ていきたいなと
同性からも憧れられるような7人になっていけたらなと思います
20歳になって大人可愛いを目指して頑張ります


色気が無いとか、セクシーに踊れないとか言われるんですけど
BOとして、沢山ダンスを覚えた事により
前よりはセクシーに踊れるようになったんじゃないかなと
みんな手を横にふっていますけど
BOをやっていくことによって女子力感
セクシー度が上がっていくと思うので
4年目は更なるセクシーを目指して頑張ります

English

I think I could see myself in the past three years.
I wish I could see various types of myself and seven dancers who are longed from the same sex also in fourth year.
I'll try to be a cute adult at 20 years old.

I am told that I have no sexual charms or I cannot dance in sexy.
I could have danced in more sexy than before because I learned a lot of dance as BO.
Although everyone waves their hands aside, I will do my best to be more sexy in the fourth year because I think charming power and degree of sexy increase by doing BO.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 30 Mar 2014 at 17:18

original
I think I could see myself in the past three years.
I wish I could see various types of myself and seven dancers who are longed from the same sex also in fourth year.
I'll try to be a cute adult at 20 years old.

I am told that I have no sexual charms or I cannot dance in sexy.
I could have danced in more sexy than before because I learned a lot of dance as BO.
Although everyone waves their hands aside, I will do my best to be more sexy in the fourth year because I think charming power and degree of sexy increase by doing BO.

corrected
I think I could see myself in the past three years [different from the original].
I wish I could see various types of myself and seven dancers who are longed from the same sex also in fourth year [different from the original].
I'll try to be a cute adult at 20 years old.

I am told that I have no sexual charms or I cannot dance sexy.
I could have danced [tense confusion] in more sexy [ungrammatical] than before because I learned a lot of dance as BO.
Although everyone waves their hands aside [everyone: singular, their: plural], I will do my best to be sexier in the fourth year because I think charming power [?] and degree of sexy [?] increase by doing BO [wrong verb].

Add Comment
Additional info: BOはダンスグループ名
BAは同じメンバーで活動している歌手グループ名
段落が空いている所は人が変わるところ

字幕として使うので話言葉の様な訳が好ましいです