Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 30 Jun 2011 at 22:29

English

My, how things change. A few years ago, anyone proposing that Facebook games would turn into a wildly profitable multi-billion dollar industry would probably be met with some pretty strange looks. Yet now market-leader Zynga has a higher valuation than Electronic Arts. Some might say the gold rush has passed, and that the entrenched players are going to be impossible to beat, but now a new wave of companies has set its sights on a related, but fundamentally different genre: casual mobile gaming.

Japanese

こんなにも変わってしまうとは。2,3年前、Facebookのゲームが何十億もの利益を生み出す産業になると提議する者はなく、おそらく不思議な顔をされた事だろう。にもかかわらず、今市場を牽引するZyngaは、Electronic Artsよりも高い評価を持つ。確固としたプレーヤーが打ち負かされることはないと、ゴールドラッシュは終わったと言う者もあるが、企業のニューウェーブが関連した境界、しかし根本的には違うジャンルにおいて立ち上げられた:カジュアルモバイルゲームである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.