Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2014 at 00:05

im_1983
im_1983 50
Japanese

わたしの送った商品がなぜ20000円分の関税を要求されるのかわかりません。
あなたは、実際に荷物と送り状をご覧になりましたか? 税関の担当者に、なぜ20000円分の課税になるのかの説明を受けることは可能でしょうか?
我々としては、あなたの国の税関に対して何もすることはできません。
eBayポリシーにも明確に記載されていますように、
関税の支払いはバイヤーの責任です。
我々としては、あなたにこの商品を受け取っていただきたいです。
どうぞよろしくお願いします。

English

I couldn't understand why a product I sent you need customs duties of 20,000 yen.
Did you confirm the contents of product and an invoice? And could you please ask a staff of a customs house the reason?
I'm afraid that we can't help you about customs duties of your country.
As eBay policy said, a buyer is liable for paying the tax.
We hope you receive the product without problems.

Regards,
(あなたのお名前)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay出品しています。関税が高過ぎて荷物を受け取れない、というフランスのお客様への返信です。税関に、実際よりも高く言われてるような感じも…?