Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Mar 2014 at 13:03

[deleted user]
[deleted user] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
Japanese

売る場所は日本国内になります。

具体的に考えているのは、

展示会等へ出店すれば多くの注目を集める事となり取引依頼は殺到するでしょうが

数が少ないという事ですので

東京のおしゃれなこだわりのある家具屋さんでの少量の販売になるかと思います。

数量があればネット販売も可能ですが、1点1点、きちんと説明して売れないので

ネット販売はしない方がいいかもしれません。

販売の権利を任せて頂ければ、どのような形態での販売が希望なのか

貴社のご要望にお答えできます。

宜しくお願いいたします。

English

The selling location will be within Japan.

What we are specifically thinking is,

if we set up booths at exhibitions, we will be able to get a lot of attention and requests but

since you mentioned that there is only a small amount

we believe that we will sell a small amount at a stylish furniture store in Tokyo.

If you have a quantity, selling them online is possible but we wouldn't be able to sell it without having a precise description for each, so

maybe we shouldn't sell online.

If you let us have the selling rights, what kind of selling method are you thinking of.

We can definitely provide a solution for your request.

Best Regards,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 優しい感じでお願いします