Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 24 Mar 2014 at 19:18

[deleted user]
[deleted user] 52 As an in-house translator for marketi...
Japanese

お買い上げありがとうございます。
本日あなたが購入した商品たちをまとめて発送しました。
今回利用したEMSの配送サービスは一見すると料金が高いサービスであるとあなたは思うかもしれませんが、実は計算するとこれが一番安い配送サービスなのです。どうぞご理解ください。
また他に気になることがあれば遠慮なくメッセージをください。

English

Thank you for your order.
We have put all the items you purchased together and shipped them today.
You might think that EMS delivery sevice we used this time has a seemingly high price, but when we calculated the prices of delivery services, it's price is lower than any delivery services as a matter of fact. We hope you understand this.
Please do not hesitate to contact us if you have any concerns.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 24 Mar 2014 at 20:40

original
Thank you for your order.
We have put all the items you purchased together and shipped them today.
You might think that EMS delivery sevice we used this time has a seemingly high price, but when we calculated the prices of delivery services, it's price is lower than any delivery services as a matter of fact. We hope you understand this.
Please do not hesitate to contact us if you have any concerns.

corrected
Thank you for your order.
We have put all the items you purchased together and shipped them today.
You might think that charges for EMS delivery sevice we used this time is seemingly high, but when we calculated the delivery service charges, this is the lowest among the delivery services available, as a matter of fact. We hope you understand this.
Please do not hesitate to contact us if you have any concerns.

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 24 Mar 2014 at 20:42

ご指摘ありがとうございます。

Add Comment