Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Mar 2014 at 11:13

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

Dear mints_house,

Hello.
I am very like this video camera and want to buy it especially from Japan! Could you sale this item for me including shipping cost to Moscow, Russia for 600$ (US dollars)(it's only what I have at this moment)? I will pay immediately.
I saw your other same item, cost shipping to Moscow only 80$. It is will be present for me for my birthday in April 6 . Thank you very much.

Japanese

mints_house様

こんにちは。
このビデオ カメラ が大変大好きで、特に日本の製品なら購入したいと思っています。
このビデオ カメラを送料込み600米ドルでロシアのモスクワまで発送してくれませんか。(いまこれだけの予算しか有りません)。
直ぐにお支払をいたします。
他の商品も見ましたが、モスクワまでの送料は80米ドルだけです。
これは4月6日の私の誕生日への自分からのプレゼントです。宜しくお願いします。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 22 Mar 2014 at 11:31

original
mints_house様

こんにちは。
このビデオ カメラ が大変大好きで、特に日本の製品なら購入したいと思っています。
このビデオ カメラを送料込み600米ドルでロシアのモスクワまで発送してくれませんか。(いまこれだけの予算しか有りません)。
直ぐにお支払をいたします。
他の商品も見ましたが、モスクワまでの送料は80米ドルだけです。
これは4月6日の私の誕生日への自分からのプレゼントです。宜しくお願いします。

corrected
mints_house様

こんにちは。
このビデオ カメラが大変大好きで、特に日本の製品なら購入したいと思っています。
このビデオ カメラを送料込み600米ドルでロシアのモスクワまで販売してくれませんか。(いまこれだけの予算しか有りません)。
直ぐにお支払をいたします。
貴店の他の商品も見ましたが、モスクワまでの送料は80米ドルだけです。
これは4月6日の私の誕生日への自分からのプレゼントです。宜しくお願いします。

自然な文章で訳されていると思います。

Add Comment