Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / 1 Review / 20 Mar 2014 at 22:03

kchan
kchan 53 大家好。我係日本人,好鍾意香港同埋廣東話,回歸之前已經開始學廣東話,而家都...
Japanese

・当日、当選QRコード、身分証明書を忘れた場合は、一切入場をお断りさせていただきます。紛失・消失・破損・盗難等であっても入場はできません。
・「応援グッズ(ボード、風船、東方神起オフィシャルグッズ以外のペンライト)」の持込は禁止させていただきます。『うちわ』や『タオル』を持って応援するときは、かならず胸の高さの位置でお願いします。

Chinese (Simplified)

・当天,万一您忘了带抽中的QR码和身份证的话,概不准入场。遗失、消失、破損、失窃等等都不准入场。
・禁止带进「拉拉队物品(拉拉板、拉拉彩球、東方神起官方商品以外的笔型电筒)」。拿着『风扇』和『围巾』助威时,请一定要拿到胸口的位置。


Reviews ( 1 )

wildadeng 53 Chinese Canadian, currently live in J...
wildadeng rated this translation result as ★★★★★ 22 Mar 2014 at 15:04

original
・当天,万一您忘了带抽中的QR码和身份证的话,概不准入场。遗失、消失、破損、失窃等等都不准入场。
・禁止带进「拉拉队物品(拉拉板、拉拉彩球、東方神起官方商品以外的笔型电筒)」。拿着『扇』和『巾』助威时,请一定要拿到胸口的位置。


corrected
・当天,万一您忘了带抽中的QR码和身份证的话,概不准入场。遗失、消失、破損、失窃等等都不准入场。
・禁止带进「拉拉队物品(拉拉板、拉拉彩球、東方神起官方商品以外的笔型电筒)」。拿着『扇』和『巾』助威时,请一定要拿到胸口的位置。


kchan kchan 22 Mar 2014 at 20:53

谢谢您纠正我的错误。

Add Comment