Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / 1 Review / 15 Mar 2014 at 16:30

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
Japanese

ギフト
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
何度かご連絡させて頂いておりましたが
行き違いがあり申し訳ありませんでした。
また、あなたの力になれずすみませんでした。
返金の手続きが完了しましたので
ご確認お願い致します。
ご迷惑をお掛けしたお詫びにbのギフト券をお送りさせて
頂きますのでご利用ください。

大変お手数ですが返金手続き確認後にBへクレームの撤回を
お願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

French

Cadeau
Bonjour.
Merci de m'avoir écrit.
Je vous ai écrit plusieurs fois, mais c'est domage que nous n'avaions pas pu bien se contacter, et je suis désolé de ne pas avoir pu vous donner un petit service.
Je vous ai déjà remboursé, vous pouvez vérifier, s'il vous plaît.
Comme je vous ai troublé, je vous donne un ticket "b" en tant que cadeau, utilisez-le quand vous voulez.

Je ne veux pas vous gêner,mais si vous pouvez verifier le remboursement, pourriez vous demander à "B" d'effacer votre plainte, s'il vous plaît.
Je vous remercie par avance de le faire.
Cordialement.

Reviews ( 1 )

natsukio rated this translation result as ★★★ 17 Apr 2014 at 10:58

original
Cadeau
Bonjour.
Merci de m'avoir écrit.
Je vous ai écrit plusieurs fois, mais c'est domage que nous n'avaions pas pu bien se contacter, et je suis désolé de ne pas avoir pu vous donner un petit service.
Je vous ai déjà remboursé, vous pouvez vérifier, s'il vous plaît.
Comme je vous ai troublé, je vous donne un ticket "b" en tant que cadeau, utilisez-le quand vous voulez.

Je ne veux pas vous gêner,mais si vous pouvez verifier le remboursement, pourriez vous demander à "B" d'effacer votre plainte, s'il vous plaît.
Je vous remercie par avance de le faire.
Cordialement.

corrected
Cadeau
Bonjour.
Merci de m'avoir écrit.
Je vous ai écrit plusieurs fois, mais c'est dommage que nous n'ayons pu nous contacter et je suis désolé de ne pas avoir pu vous rendre un petit service.
Je vous ai déjà remboursé, vous pouvez vérifier, s'il vous plaît.
Puisque je vous ai dérangé, je vous donne un ticket "b" comme cadeau, utilisez-le quand vous voulez.

Je ne veux pas vous gêner, mais si vous pouvez vérifier le remboursement, pourriez vous demander à "B" d'effacer votre plainte, s'il vous plaît.
Je vous remercie d'avance de le faire.
Cordialement.

Add Comment