Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 11 Mar 2014 at 21:15

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

注文した商品が、まだ到着しない。普段は、7-12日で到着している。
しかし、もう30日経過しているのに、商品が到着しない。
(後から注文した商品は到着している。)
商品が届かない時、PayPalによるバイヤープロテクションを受けるため、
支払日から45日以内に、異議を提出しなければならない。
私は、3月20日に、これを行う予定だ。
勿論、私は、商品が届き次第、異議を取り下げるつもりだ。
(返金後に商品が届いた場合、私は貴社に再び支払をするだろう。)
貴社からなにか提案があれば教えてください。

English

The item I ordered has not arrived yet. I usually receive items I order in 7-12days.
However, although it has been already for 30days, I have not received it yet. (The items I ordered later have arrived)
If the item doesn't arrive, I will receive the buyer protection by PayPal, so I need to lodge an objection within 45days. I am willing to do this on 20th of March. Of course I will withdraw the objection as soon as I receive it.
(In case of the item arrives after the refund, I would repay you again)
If you have any suggestions, please let me know.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品はitemと訳してください。 丁寧語でお願いします。